воскресенье, 15 января 2012 г.

Японская фразеология


Говорят, глаза –зеркало души. А вот японская фразеология может нам поведать намного больше про глаза. Убедитесь сами! 


  • 目に止まる (me ni tomaru) букв. “остановиться в глаза” –привлекать внимание, бросаться в глаза
  • 目の薬 (me no kusuri) букв. “лекарство для глаз” –отрада для глаз
  • 目の上のたんこぶ (me no ue no tankobu) букв. “жировик на глазу”- бельмо на глазу
  • 目を上げる (me wo ageru) букв. “поднять глаза”- взглянуть вверх
  • 目を怒らせる (me wo ikaraseru) букв. “сердить глаза” –смотреть гневно
  • 目をかがやかす (me wo kagayakasu) букв. “озарять глаза”- сверкать глазами
  • 目をかける (me wo kakeru) букв. “вешать глаз”- смотреть (за кем-л.), заботиться, покровительствовать, помогать
  • 目を細くして (me wo hosoku shite) букв. «делать глаза узкими”- смеяться от радости
  • 目を配る (me wo kubaru) букв. “распределять глаза”- внимательно следить (за кем-л.), уделять внимания, глаз не спускать
  • 長い目で見る (nagai me de miru) букв. “смотреть долгим глазом” –быть дальновидным
  • 目をむく (me wo muku) букв. “обратить глаза (к)”- таращить глаза, уставиться
  • 目をくらます (me wo kuramasu) букв. “скрывать глаза”- провести, надуть
  • 目を回す (me wo mawasu) букв. “вращать глаза”- падать в обморок, терять сознание
  • 目を丸くする (me wo maruku suru) букв. “сделать глаза круглыми”- широко раскрыть глаза
  • 目が肥えている (me ga koete iru) букв. “глаза толстеют”- иметь опытный (намётанный) глаз, быть знатоком
  • 目が利く (me ga kiku) букв. “глаза действуют” –быстро замечать, иметь острый глаз на что-л., хорошо разбираться
  • 目を向ける (me wo mukeru) букв. “обращать глаза”- бросить взгляд
  • 目を乱す (me wo midasu) букв. “приводить в беспорядок глаза”- утомлять глаз; рябить в глазах
  • 馬鹿な目を見る (bakana me wo miru) букв.”увидеть глупый глаз”- оказаться в глупом положении, остаться в дураках
  • 面白い目を見る (omoshiroi me wo miru) букв. “увидеть интересный глаз”- делать что-л. для своего удовольствия, в своих интересах
  • 目を盗む (me wo nusumu) букв. “красть глаза”- делать тайком, украдкой
  • 目を三角にする (me wo sankaku ni suru) букв. “сделать глаза треугольными” –смотреть злобно, угрожающе, гневно
  • 目を白黒させる (me wo sirokuro saseru) букв. “сделать глаза бело-чёрными” –быть удивлённым
  • 目に見えている (me ni miete iru) букв. “виден глазам”- явный, очевидный
  • 目に物言わす (me ni mono iwasu) букв. “заставлять глаза говорит”- бросать многозначительный взгляд, строить глазки
  • 目を側める (me wo sobameru) букв. “поворачивать глаза в сторону”- отводить глаза
  • 目を注ぐ (me wo sosogu) букв. “лить глаза” –устремлять взор
  • 目を引く (me wo hiku) букв. “тянуть глаз”- привлекать взор
  • 目をする (me wo suru) букв. “делать (какие-л.) глаза”- иметь выражение…
  • 目を据える (me wo sueru) букв. “ставить глаза”- уставиться на что-л.
  • 目を伏せる (me wo fuseru) букв. “поворачивать вниз глаза”- опускать глаза
  • 目を留める (me wo todomeru) букв. “останавливать глаза” –остановить взгляд на чём-л.
  • 目を通す (me wo toosu) букв. “пропускать через глаза”- пробегать глазами, просматривать; бегло прочитать
  • 目を走らせる (me wo hasiraseru) букв. “заставить бегать глаза”- пробежать глазами
  • 目を奪う (me wo ubau) букв. “похищать глаз” –приводить в восторг, поражать, ослеплять
  • 目を放す ( me wo hanasu) букв. “отделять глаза” –недосмотреть, проглядеть, выпустить из поля зрения
  • 目を付ける (me wo tsukeru) букв. “прикреплять глаз”- следить, интересоваться
  • 目をやる (me wo yaru) букв. “давать глаз”- обратить взор
  • 目も当てられない (me mo aterarenai) букв. “даже глаза не приложить” –ужасное состояние
  • 目に余る (me ni amaru) букв. “слишком много для глаз”- быть невыносимым
  • 目がくらむ (me ga kuramu) букв. “глаза темнеют”- голова кружится, темно в глазах
  • 目が高い (me ga takai) букв. “глаз высокий” –хорошо понимать что-л.; иметь хороший вкус
  • 目の毒 (me no doku) букв. “яд для глаз”- нечто соблазнительное, чистый соблазн
  • 目の色を変える (me no iro wo kaeru) букв. “изменить цвет глаз”- измениться в лице
  • 目に合う (me ni au) букв. “встреиться с глазом”- попасть в какое-л. положение
  • 痛い目に合う (itai me ni au) букв. “встретиться с больным глазом”- попасть в переделку
  • 辛い目に合う (tsurai me ni au) букв. “встретиться с тяжёлым глазом”- натерпеться, испить горькую чашу
  • 目に曇りがない (me ni kumori ga nai) букв. “в глазах нет облочности”- острый глаз
  • 目がつぶれる (me ga tsubureru) букв. “глаза разрушаются” -ослепнуть
  • 目が回る (me ga mawaru) букв. “глаза вращаются” –голова идёт кругом
  • (に)目がない (me ga nai) букв. “нет глаз (для)”-быть без ума (от чего-л.)
  • (の)目から見れば букв. если посмотреть из глаза- с точки зрения кого-л., в глазах кого-л., в свете чего-л.
  • (つい)目と鼻の間だ (me to hana no ma da) букв. “расстояние между глазами и ртом”- в двух шагах, рукой подать
  • 八の目から隠す (yatsu no me kara kakusu) букв. “прятать от восьми глаз”- скрывать от всех, прятать от всех
  • 涼しい目 (suzushii me) букв. “прохладные глаза”- ясные глаза
  • 目に物見せてやる (me ni mono misete yaru) букв. “показать вещь глазом” –проучить
  • 目に涙をためて (me ni namida wo tamete) букв. “скопив слёзы в глазах” –со слезами на глазах
  • 目に障る (me ni sawaru) букв. “касаться глаз” - быть вредным для глаз; мозолить глаза
  • 目から鼻へ抜けるような (me kara hana e nukeru you na) букв. “такой, словно пройдёт из глаз в нос”-очень хитрый и ловкий (уный, прорицательный)
  • 目が暗い内 (me ga kurai uchi) букв. “пока глаза тёмные”- пока жив
  • 白い目で見る (shiroi me de miru) букв. “смотреть белыми глазами” –смотреть неодобрительно
  • 目がぐらぐらする (me ga guragurasuru) букв. “глаза качаются” – чувствовать головокружение, завертеться перед глазами


Комментариев нет:

Отправить комментарий